С "Евровидением" французам не везёт с 1977 года, когда Мари Мириам одержала последнюю
на сегодняшний день победу. В прошлом году Себастьен Теллье попытал счастья с
английской песенкой, вызвав негодование у поклонников традиционного французского
шансона, но и он оказался лишь 19-м. Поэтому можно понять, почему государственный
телеканал "Франс 3" в этот раз сделал ставку на признанную звезду. Выбор Патрисии
Каас объясняется не в последнюю очередь её необычайной популярностью в России
и СНГ, где Каас считают "послом французской песни". Певица прервала гастроли и
вернулась в Париж, чтобы получше подготовиться к нынешнему "Евровидению". Перед
отлётом в Москву на конкурс нашему корреспонденту удалось задать госпоже Каас
несколько вопросов.
- Патрисия, молодые люди в России да и, наверное, во Франции нередко считают,
что дорога в "звёзды" даётся без труда, стоит только захотеть...
- Такого в жизни не бывает. Надо не только много трудиться и работать над собой,
но и иметь артистический дар. Без хороших песен, без твёрдой убежденности в правильности
выбора и, конечно, без удачи эту дорогу не осилить.
- Вы родились в многодетной семье. Ваше детство и юность, похоже, не назовёшь
"жизнью в розовом цвете", как писал о своём детстве Анатоль Франс...
- Да, действительно, я выросла в простой и многодетной семье. Мой отец был шахтёром,
и денег на жизнь нам не всегда хватало. Но мы, дети, всегда были окружены любовью
и заботой. Никогда не забуду, как мама в детстве заботилась обо мне.
- Со своими братьями и сёстрами, которые не стали "звёздами", вы продолжаете
дружить?
- Конечно, я постоянно с ними "на связи". Впрочем, не только с ними, но и с их
детьми, моими многочисленными племянниками. Пусть из-за постоянных гастролей наши
встречи случаются не так часто, как хотелось бы, но мы по-прежнему остаёмся дружной
семьей.
- В 60-70-е моё поколение восхищалось французским шансоном: Азнавур, Адамо, Джо
Дассен, Генсбург... Кто из великих был вашим кумиром и служил вам примером?
- Я восхищалась Марлен Дитрих, Лайзой Минелли, Клодом Франсуа, Сильвией Вартан...
Их творчество любила моя мать, и они стали моими кумирами. Интерес к Эдит Пиаф
и Шарлю Азнавуру пришёл позже.
- Вы немало гастролировали по России, побывав даже в отдалённых уголках. У российской
публики есть что-то общее с французской?
- Публика, в принципе, везде одинакова. Отличие, может быть, в том, что в России
не всегда понимают французский язык. Пусть россияне и не знают языка, но они принимают
мой голос, эмоциональный накал песни. И через это чувствуют её смысл и содержание.
Я обожаю российскую публику за её сердечность, открытость и радушие. Наша великая
история любви длится уже более 20 лет.
- Какое впечатление у вас сложилось о музыкальной культуре России? Вы ведь как-то
спели дуэтом с одной российской группой...
- Признаюсь откровенно, я недостаточно хорошо знакома с современной российской
музыкой, чтобы выносить суждения на этот счёт. Скажу лишь, что мне очень понравилось
работать с группой Uma2rman. Они одарённые ребята и нашли свой звуковой язык.
В России немало талантливых артистов. Дима Билан, например, одержал блестящую
победу на конкурсе "Евровидения" в прошлом году. А великая Алла Пугачёва стала
для меня источником вдохновения, когда я разучивала по-русски романс Микаэла Таривердиева
на слова Марины Цветаевой "Мне нравится, что вы больны не мной". В России этот
номер на всех моих концертах вызывает неистовство зала.
- Вы родом из Лотарингии, мне частенько доводится бывать в тех местах, и меня
не удивляет, что вы говорите и поёте на нескольких языках. Ведь это один из самых
многоязычных регионов Франции. Вы как-то признались, что предпочитаете беседовать
на немецком с Владимиром Путиным, одним из ваших поклонников. Меня искренне удивляет
другое: как вы смогли столь впечатляюще исполнить драматичную песню на русском
языке?
- Большое спасибо за комплимент. Это было не так просто. Мне пришлось немало
поработать над произношением с русским преподавателем. К тому же я была убеждена,
что эта песня сильнее прозвучит на русском, чем по-французски. В каждое турне
по России я стараюсь добавлять одну песню на русском в мой репертуар.
- Позвольте задать вам личный вопрос: почему вы, звезда и красивая женщина,по-прежнему
одна? Может, вы хотите оставаться независимой, сохранив свободу, как пел Жорж
Мустаки в песне "Моя свобода"? Может, ваша любимая собачка Текила заменяет вам
семью?
- Я не люблю распространяться о личной жизни. В данный момент я счастлива с моим
любимым человеком. Пока что мне не удалось родить ребёнка, но никогда не знаешь,
что тебе готовит будущее на этот счёт.
- Вы не устали от шоу-бизнеса? Нет желания попробовать себя на другом поприще:
в кино или литературе?
- Музыка - это моя страсть. Мне необходимо петь, чтобы выразить себя. Это стало
частью моей жизни, моего душевного состояния. Песня меня никогда не утомляет.
Что касается литературы, то у меня нет опыта на этом поприще. А вот что касается
кино, то я бы с удовольствием снялась ещё в одном фильме. Но в данный момент приоритетом
остаётся моё гастрольное турне, мой музыкальный спектакль и альбом "Кабаре".
- В конкурсе "Евровидения" участвуют большей частью начинающие певцы. Как вы
объясните ваше участие в "Евровидении-2009"? Вы хотите вновь высоко поднять знамя
французской песни или хотите адресовать в некотором роде послание молодому поколению?
Ваша песня "И если бы надо было это сделать..." напоминает мне одну из последних
песен Эдит Пиаф "Я ни о чём не жалею..."
- Представлять Францию на конкурсе "Евровидение-2009" мне предложил медиа-холдинг
"Франс Телевизион", и мне это предложение пришлось по душе. Особенно если учесть,
что они выбрали упомянутую вами песню "И если бы надо было это сделать....", которую
я обожаю. Мне нравится, когда в одной песне сочетаются мотивы традиционного французского
шансона и современной песни. Вы упомянули Пиаф, это, признаться, огромный комплимент.
Не менее важный момент моего согласия на выступление в Москве значит дата финального
выступления - 16 мая. В этот день ушла из жизни моя мама, она так любила, когда
я пела, и так гордилась, что я стала профессиональной певицей.
| 
|